beandeau>

Séances plénières

 Hervé Adami, Atilf, Université de Lorraine & CNRS

L’appropriation des savoirs par les classes populaires : une lutte sans fin ?

Ce qu’il est convenu d’appeler le numérique aujourd’hui n’est que la dernière manifestation d’un processus millénaire d’innovation et de développement des technologies de conservation, de diffusion et de transmission de l’information et des savoirs. Mais les technologies numériques possèdent une puissance sans commune mesure avec celles qui ont précédé : l’écriture, l’imprimerie, les moyens de conservation et de diffusion du son et de l’image, etc. Les « élites » (politiques, économiques, religieuses, intellectuelles) ont, à toutes les époques et sous toutes les latitudes, tenter d’exclure tous les autres de l’accès aux savoirs pour conserver leurs propres pouvoirs. Or, paradoxalement, c’est peut-être la plus puissante technologie jamais inventée par et pour les puissants qui pourrait accélérer la démocratisation de l’accès aux savoirs avec tous les aspects positifs et négatifs qu’une telle transformation peut apporter. Cette intervention portera sur une réflexion globale mais s’appuiera également sur des recherches-action empiriques menées avec des adultes en insécurité langagière.

----------

Hervé Adami est Professeur des universités à l’Université de Lorraine et membre du laboratoire ATILF (Analyse et Traitement Informatique de la Langue Française). Il est co-responsable du groupe de recherche Langage, Travail et Formation. Ses centres d’intérêt portent sur la didactique et la sociolinguistique. En didactique des langues, il travaille sur les rapports au langage des adultes en situation d’insécurité langagière et sur les formations linguistiques qui leur sont destinées. Dans le champ de la sociolinguistique, Hervé Adami s’intéresse particulièrement aux idéologies et aux politiques linguistiques.

Site professionnel : https://perso.atilf.fr/hadami/

 ****************

Bill Cope & Mary Kalantzis, University of Illinois, Urbana-Champaign

William and Mary

Language Learning after Generative AI

Cette présentation explore la façon dont l'IA générative transforme les objectifs et les pratiques de l'apprentissage des langues. Plus l'IA permet une traduction et une médiation vocale en temps réel de plus en plus fluides, plus les motivations traditionnelles pour apprendre une langue étrangère sont remises en question. Cependant, loin de rendre l'apprentissage des langues obsolète, l'IA en modifie les rôles et les pédagogies. Nous défendons le point de vue que l'IA peut favoriser la diversité linguistique, renforcer les langues minoritaires et patrimoniales et élargir l'accès à la communication multilingue. Nous distinguons la compréhension du langage humain du traitement statistique du texte par l'IA, en soulignant que l'IA manque de sens incarné et agentivité humaine. En utilisant le cadre des multilitératies, notre présentation propose une pédagogie qui combine immersion expérientielle, explication conceptuelle, analyse critique et application créative. À l'appui de ces principes, nous présentons notre plateforme CyberScholar qui soutient la pédagogie translinguistique. Pour relever le défi de l'IA dans l'apprentissage des langues, enseignants et apprenants doivent développer leur maîtrise de l'IA, en abordant de manière critique des questions telles que la provenance de la production linguistique des élèves et les pratiques du translanguaging. En fin de compte, l'enseignement des langues devrait aller au-delà de la maîtrise fonctionnelle pour s'orienter vers l'appréciation culturelle, la conscience métalinguistique et l'apprentissage cyber-social éthique.

----------

Bill Cope est professeur des universités au département de politique éducative, d'organisation et de leadership de l'université de l'Illinois à Urbana-Champaign et un chercheur reconnu dans les domaines de l'alphabétisation et de l'apprentissage assisté par la technologie. Ses recherches récentes se sont concentrées sur le développement de technologies numériques de production écrite et d'évaluation assistées par l'IA. En collaboration avec Common Ground, il a dirigé le développement des plateformes CGScholar et CyberScholar grâce à des subventions du ministère américain de l'Éducation, de la Fondation Bill et Melinda Gates et de la Fondation nationale pour la science.

Mary Kalantzis a été doyenne de la faculté d'éducation de l'université de l'Illinois à Urbana-Champaign de 2006 à 2016. Auparavant, elle a été doyenne de la faculté d'éducation, de langues et de services communautaires de l'université RMIT de Melbourne, en Australie, et présidente du Conseil australien des doyens de l'éducation. Elle a coécrit avec Bill Cope les ouvrages suivants : New Learning: Elements of a Science of Education, Cambridge University Press, 2008 (3e édition, 2024) ; Literacies, Cambridge University Press 2012 (2e édition, 2016) ainsi que les deux volumes de Grammar of Multimodal Meaning: Making Sense et Adding Sense, Cambridge University Press, 2020.

Site professionnel : https://newlearningonline.com/

 ****************

Judit Kormos, Lancaster University

Inclusive assessment for neurodiverse test-takers in digital tests of second language proficiency

Le nombre d'élèves neurodiversifiés dans les classes de langues augmente, mais les pratiques d'évaluation traditionnelles peuvent créer des obstacles pour ce public dans la conception et la mise en œuvre des tests. Cette présentation explore comment les tests numériques de compétence linguistique peuvent être rendus plus équitables en répondant aux besoins des apprenants neurodivers, tels que ceux atteints de dyslexie et/ou de TDAH. Dans cette présentation, trois thèmes interdépendants seront abordés : l'équité des tests, la conception universelle et le recours à des aménagements spéciaux. De plus, sur la base de recherches empiriques, des stratégies pratiques pour développer des outils d'évaluation numériques plus équitables, plus accessibles et plus inclusifs pour les apprenants neurodivers seront présentées.

----------

Judit Kormos est Professeure de didactique de langues étrangères à l'université de Lancaster. Ses recherches portent sur les processus cognitifs impliqués dans l'apprentissage et l'utilisation de langues supplémentaires. Elle a été une partenaire clé dans les projets Dyslexia for Teachers of English as a Foreign Language (La dyslexie pour les professeurs d'anglais langue étrangère) et Comics for Inclusive Language Teaching (Bandes dessinées pour un enseignement inclusif des langues), tous deux financés par l'UE et récompensés par le prix ELTon du British Council. Elle a été la principale formatrice du cours en ligne ouvert à tous Dyslexia and Foreign Language Teaching (Dyslexie et enseignement des langues étrangères) proposé par FutureLearn et a animé des ateliers de formation des enseignants et des webinaires sur l'enseignement inclusif des langues dans une grande variété de contextes internationaux.

Site professionnel : https://www.lancaster.ac.uk/linguistics/about/people/judit-kormos 

Chargement... Chargement...